4.40 es probablemente la mejor banda de merengue del país. Entre sus éxitos se incluyen fusiones de suaves baladas y ritmo Calipso con el compás particular del Merengue.
La época de carnaval es tiempo de música y baile. Es el momento de soltar todas tus inhibiciones y dejarse llevar a todo lo ancho, Guavaberry es el nombre de la canción que te incita a hacer exactamente eso. Fue compuesta por Juan Luis Guerra y cantada por la banda de merengue 4.40, canción la cual se convirtió en un rápido éxito en las estaciones de radio locales.
Y cual fue el tema de la canción? Que todo el mundo supiera cual era el centro de la azúcar de caña del país: San Pedro de Macorís. También para difundir la cultura de los Cocolos (inmigrantes angloparlantes que llegaron de las colonias británicas de las pequeñas antillas) y de los Buloyas o Guloyas (bailarines folklóricos quienes cantan sobre la batalla entre David y Goliath). Aun más específico, la canción canta sobre una bebida que se originó en la región Este, en el pueblo de San Pedro, un licor que se consume durante las festividades de navidad, carnaval y semana santa: El Guavaberry. Se prepara tomando el Arraijan (una fruta que solo crece en San Pedro) y se mezcla con alcohol y azúcar de caña (si se quiere, se le puede añadir algunas especias para obtener un sabor aun más exótico), luego se reposa por un periodo de uno a tres meses. El resultado es una bebida deliciosa y auténticamente dominicana. Pruébela y busque el CD de los 4.40 en cualquier tienda de música local. No olvide… Bebiendo mi Guavaberry bailando las calles yo voy, oh oh!
GUAVABERRY (Compuesto e interpretado por 4:40)
Quiero vivir en las calles de San Pedro de Macorís. (Verso en inglés, se repite)
Quiero cantar mi canción en el medio del malecón, (Verso en inglés, se repite)
Bebiendo mi guavaberry, viendo la puesta del sol, wo, oh. Oye mujer eso es todo lo que necesito en San Pedro de Macorís, wo, oh. (Verso en inglés)
Quiero vivir junto a ti en San Pedro de Macorís (repite).
Quiero bailar mi canción en el medio del Malecón, (repite).
Bebiendo Guavaberry, al ritmo de un tambor, wo, oh. Bailando soy feliz en San Pedro de Macorís, wo, oh.
Quiero oír al Cocolo tocando percusión (verso en inglés, se repite).
Drinking my Guavaberry, watching the sun go down wo, oh. Woman that’s all I need in San Pedro de Macorís, wo, oh.
Bebiendo mi guavaberry, viendo la puesta del sol wo, oh. Oye mujer eso es todo lo que necesito en San Pedro de Macorís, wo, oh. (Verso en inglés)
(Buenos días! Buenos días! Buenos días Mi Guavaberry)
(Buenos días! Quiero bailar en las calles)
(Buenos días! desde San Pedro)
(Buenos días! Buenos días Guavaberry)
(Buenos días! Desde San Pedro)
(Oye Mujer, eso es todo lo que necesito!)
(Los Cocolos de San Pedro!)